ژیریی دەستکرد لە خوێندنی باڵادا؛ دەرفەت یان مەترسی؟ وۆرک شۆپێکی زانستی لە زانکۆی جیهان-سلێمانی

The seminar will shed light on one of the important topics in translation studies. The focus will generally be on literary translation and poetry translation in particular. A poem by a famous poet and writer, Walt Whitman, was chosen to translate from English into Kurdish. The difficulties in the process of translating the poem will be shown and explained.
Related posts










