The Power and Precision of Journalistic Translation
ڕۆژی یەکشەممە ١٢/١/٢٠٢٥ هەردو مامۆستای بەشی یاسای زانکۆی جیهان- سلێمانی (د.ئیسماعیل نەجمەدین) و ( م.دژوار انور) بەشدارییان کرد لە ۆركشۆپێك بە ناونیشانی (ڕۆڵی دادگای فیدڕاڵیی باڵا لە پاراستنی هاوسەنگیی سیستەمی سیاسی ودەستوری لە عێراق). بۆنەکە لە لایەن ئەنجوومەنی نوێنەرانی عێراق وئنیستیتۆی ئەوروپی بۆ دایەلۆگ وگەشەپێدان (The European Institute for Dialogue and Development) وە ڕێکخرابوو، وتێدا چەندین شارەزا لە بواری یاسای دەستوری ویاسای نێودەوڵەتی وڵاتە جیاجیاکانی ئەوروپا بەشداربوون، هەروەها ژمارەیەکی بەرچاو لە ئەندام پەرلەمان ودادوەر ومامۆستای زانکۆ وپارێزەران ونوێنەرانی کۆمەڵگەی مەدەنی بەشداربون.
Related posts