
بەشی وەرگێڕان لە زانکۆی جیهان-سلێمانی ڕۆژی جیهانی وەرگێڕانی بە زنجیرەیەک چالاکی جۆراوجۆر کردەوە، کە ڕۆڵە ئەکادیمی و کلتووری و کۆمەڵایەتییەکانی وەرگێڕان ڕوون دەکاتەوە.
چالاکیەکان بە بەشداریی مامۆستای یاریدەدەر نەورۆز محەمەد، ئەندامی ئەنجومەنی بەشی وەرگێران، لە پڕۆگرامێکی ڕاستەوخۆ لە دەزگایی میدیایی کوردسات، دەستی پێکرد. مامۆستا نەورۆز باسی ڕۆڵی گرنگی وەرگێڕان کرد لە ئاڵوگۆڕی کلتوری و دروستکردنی پەیوەندی، هەروەها دیدگای بەشەکەی بۆ ئامادەکردنی خوێندکارانی بەتوانا بۆ دابینکردنی پێداویستییەکانی جیهانی پیشەیی هاوچەرخ ڕوونکردەوە.
وەک بەشێک لە هەوڵەکانی بەش بۆ پاراستنی ژینگە، بەشەکە کەمپەینێکی ژینگەیی لە پارکی ئازادی لە سلێمانی ڕێکخست. خوێندکاران و ستافی بەشەکە بەشدارییان لە پاککردنەوەی پارکەکە کرد و پەیامێکی گەورەیان دەربارەی بەرپرسیارێتی کۆمەڵایەتی و گرنگی پاراستنی شوێنە گشتییەکان کۆمەڵگە، گەیاند.
دواتر لە هەمان ڕۆژدا، بەشەکە گەشتێکی کلتووریی بۆ سینەما سالم ڕێکخست، کە خوێندکاران دەرفەتیان پێدرا بە تەماشاکردنی یەکێک لە تازەترین فیلمە کوردییەکان بە ناونیشانی (زەوی سەخت و ئاسمان دوور). کە ئامانج لێی ئاشناکردن و بەستەنوەی کلتور و هونەری هاوچەرخی شارەکەیە.
بەشی وەرگێڕان لە زانکۆی جیهان-سلێمانی کە لە ساڵی ٢٠١٨ دامەزراوە، کە تیایدا لە ڕێگایی مامۆستایانی پسپۆڕەوە خوێندکاران بە شێواز و تەکنیکەکانی وەرگێڕان لە ئینگلیزی و کوردی و عەرەبی ئاشنادەکرێن. جگە لە لێهاتوویی زمان، پڕۆگرامەکە دەرچووان ئامادە دەکات بۆ هەمەچشنی کارو پیشەی وەک مامۆستای ئینگلیزی، وەرگێڕی یاسایی، ڕۆژنامەنووس، وەرگێڕی ڕاستەوخۆ، شارەزای زمانەوانی، و ڕێکخەر و بەڕێوبەر لە کۆمپانیا و ڕێکخراوە جۆراوجۆرەکان.
بە تێکەڵکردنی ڕاهێنانی ئەکادیمی لەگەڵ چالاکییە پراکتیکی و کلتووری و کۆمەڵایەتییەکان، بەشی وەرگێڕان بەردەوامە لە بەهێزکردنی ڕۆڵی خۆی وەک ناوەندێک بۆ فێربوونی زمان و بەشداریکردنی کۆمەڵگا لە هەرێمی کوردستان.
–
Cihan University’s Translation Department Marks International Translation Day with Cultural and Environmental Activities
Translation Department at Cihan University-Sulaimaniya celebrated International Translation Day with a series of diverse activities highlighting the academic, cultural, and social roles of translators.
The celebration began with Assistant Lecturer Nawroz Mohammed, a faculty member of the department, appearing on a live program hosted by Kurdsat Broadcasting corporation. During the broadcast, she discussed the vital role of translators in bridging cultures and fostering communication while sharing the department’s vision for preparing highly skilled graduates to meet the demands of the modern professional world.
As part of its community engagement efforts, the department organized an environmental campaign at Azadi Park in Sulaimaniya. Students and staff actively participated in cleaning the park, sending a strong message about social responsibility and the importance of preserving public spaces for the wider community.
Later in the day, the department arranged a cultural trip to Salm Cinema, where students had the opportunity to watch one of the latest Kurdish films. The visit provided entertainment and reinforced the department’s aim to connect students with the cultural and artistic life of the city.
Established in 2018, the Translation Department at Cihan University-Sulaimaniya offers a comprehensive curriculum that equips students with translation methods and techniques across English, Kurdish, and Arabic. In addition to language proficiency, the program prepares graduates for careers as English teachers, legal translators, journalists, simultaneous interpreters, linguistic experts, and coordinators in various companies and organizations.
By combining academic training with practical, cultural, and social activities, the Translation Department continues to strengthen its role as a hub for language learning and community engagement in the Kurdistan Region.
–
قسم الترجمة في جامعة جيهان السلیمانیة يحتفل باليوم العالمي للترجمة بأنشطة ثقافية وبيئية
احتفل قسم الترجمة في جامعة جيهان-السليمانية باليوم العالمي للترجمة من خلال سلسلة من الأنشطة المتنوعة التي تسلط الضوء على الأدوار الأكاديمية والثقافية والاجتماعية للمترجمين.
بدأ الاحتفال بمشاركة المدرّسة المساعدة نوروز محمد، عضوة الهيئة التدريسية في القسم، في برنامج مباشر استضافته شبكة كوردسات. خلال البث، ناقشت الدور الحيوي للمترجمين في ربط الثقافات وتعزيز التواصل، مع مشاركة رؤية القسم لإعداد خريجين ذوي مهارات عالية لتلبية متطلبات عالم العمل الحديث.
وكجزء من جهود المشاركة المجتمعية، نظّم القسم حملة بيئية في حديقة الأزادي في السليمانية. شارك الطلاب والموظفون بنشاط في تنظيف الحديقة، مرسلين رسالة قوية حول المسؤولية الاجتماعية وأهمية الحفاظ على الأماكن العامة للمجتمع الأوسع.
في وقت لاحق من اليوم، نظّم القسم رحلة ثقافية إلى سينما سالم، حيث أتيحت للطلاب فرصة مشاهدة أحد أحدث الأفلام الكردية. وفّرت الزيارة الترفيه وعززت هدف القسم المتمثل في ربط الطلاب بالحياة الثقافية والفنية للمدينة.
يقدم قسم الترجمة في جامعة جيهان-السليمانية، الذي تأسس عام 2018، منهجاً شاملاً يزود الطلاب بأساليب وتقنيات الترجمة باللغات الإنجليزية والكردية والعربية. بالإضافة إلى الكفاءة اللغوية، يُعد البرنامج الخريجين لمهن مثل مدرسي اللغة الإنجليزية، والمترجمين القانونيين، والصحفيين، والمترجمين الفوريين، والخبراء اللغويين، والمنسقين في مختلف الشركات والمؤسسات.
من خلال الجمع بين التدريب الأكاديمي والأنشطة العملية والثقافية والاجتماعية، يواصل قسم الترجمة تعزيز دوره كمركز لتعلم اللغات والمشاركة المجتمعية في إقليم كردستان.